Psalms 51:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi meg igjen gleden over din frelse, hold meg oppe med en villig ånd!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Norwegian 1938
Lat meg atter få fagna meg yver di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La meg atter fryde meg over din frelse, hold meg oppe med en villig ånd!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev meg atter gleda over di frelse, hald meg oppe med ei villig ånd!
Norwegian BGO
Gi meg tilbake gleden over Din frelse og hold meg oppe ved en raus ånd.
Norwegian N 78 BM
La meg atter fryde meg ¬over din frelse, hold meg oppe ¬med en villig ånd!
Norwegian N 78 NN
Lat meg atter få fryda meg ¬over di frelse, hald meg oppe ¬med ei viljug ånd!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi meg igjen din frelses fryd, og hold meg oppe med en villig ånd!