Psalms 51:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær meg nådig, Gud, i din kjærlighet, stryk ut mitt lovbrudd i din store barmhjertighet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Norwegian 1938
Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær meg nådig, Gud, i din trofasthet, slett ut mine overtredelser i din store barmhjertighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver meg nådig, Gud, i din kjærleik, stryk ut mitt brot i di store miskunn!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vær meg nådig, Gud, i Din kjærlighet! Utslett mine synder ved Din store barmhjertighet! Gjør meg fullkomment ren fra min synd og rens meg! For jeg erkjenner det gale jeg har gjort. Min synd står alltid for meg. Jeg har syndet mot Deg. Jeg har gjort det som er ondt i Dine øyne, for det er Deg jeg syndet mot! Du er rettferdig når Du dømmer.
Norwegian BGO
ær meg nådig, Gud, etter Din godhet! Utslett mine overtredelser etter Din store barmhjertighet!
Norwegian N 78 BM
Vær meg nådig, Gud, ¬i din trofasthet, slett ut mine overtredelser ¬i din store barmhjertighet.
Norwegian N 78 NN
Ver meg nådig, Gud, ¬i din truskap, stryk ut mine brot ¬i di store miskunn!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær meg nådig, Gud, i din miskunnhet! Utslett mine overtredelser etter din store barmhjertighet!