Psalms 52:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du mektige, hvorfor skryter du av det onde? Guds godhet varer dagen lang.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvi rosar du deg av vondskap, du velduge? Guds nåde varer all dagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
Norwegian 1938
Kvi rosar du deg av vondskap, du veldige? Guds miskunn varer all dagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor roser du deg av din ondskap, du mektige mann? – Guds trofasthet varer alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du mektige, kvifor skryter du av det vonde? Guds miskunn varer dagen lang.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvorfor skryter du av din ondskap, du onde, mektige mann? Guds trofasthet varer dagen lang. Med dine ord tenker du på den ødeleggelse du kan gjøre. Din tunge er som en skarp barberkniv.
Norwegian BGO
vorfor roser du deg i ondskap, du mektige mann? Guds trofasthet varer dagen lang.
Norwegian N 78 BM
Hvorfor roser du deg ¬av din ondskap, du mektige mann? – Guds trofasthet varer alltid.
Norwegian N 78 NN
Kvifor rosar du deg ¬av din vondskap, du mektige mann? – Guds truskap varer alltid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor roser du deg av ondskap, du mektige mann? Guds miskunnhet varer hele dagen.