Psalms 53:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle har trukket seg unna, alle som en er fordervet. Det finnes ingen som gjør det gode, ikke en eneste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei er alle avvikne, dei er utskjemde alle saman; det er ingen som gjer godt, det er ikkje ein einaste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De er alle avveket, alle tilsammen fordervet; det er ikke nogen som gjør godt, enn ikke én.
Norwegian 1938
Dei er alle avvikne, dei er utskjemde alle saman; det finst ingen som gjer godt, det finst ikkje ein einaste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle har falt fra Gud, alle er fordervet. Det finnes ikke én som gjør det gode, ikke en eneste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle har trekt seg unna, alle som ein er forderva. Det finst ingen som gjer det gode, ikkje ein einaste.
Norwegian BGO
Hver eneste en av dem har vendt seg bort. Alle sammen er de blitt fordervet. Det er ingen som gjør godt, nei, ikke en eneste.
Norwegian N 78 BM
Alle har falt fra Gud, alle er fordervet. Det finnes ikke én ¬som gjør det gode, ikke en eneste.
Norwegian N 78 NN
Alle har falle frå Gud, alle er dei vonde. Det finst ikkje éin ¬som gjer godt, ikkje ein einaste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De er alle veket av, alle sammen fordervet. Det er ingen som gjør godt, ikke en eneste.