Psalms 53:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måtte frelse komme til Israel fra Sion! Når Gud vender skjebnen for sitt folk, skal Jakob juble og Israel glede seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Å, at det fra Sion må komme frelse for Israel! Når Gud gjør ende på sitt folks fangenskap, da skal Jakob fryde sig, Israel glede sig.
Norwegian 1938
Å, gjev det frå Sion må koma frelsa for Israel! Når Gud gjer ende på sitt folks fangetid, då skal Jakob fagna seg, Israel gleda seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å, om det ville komme frelse for Israel fra Sion! Når Gud vender lagnaden for sitt folk, skal Jakob juble og Israel glede seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Måtte frelse koma til Israel frå Sion! Når Gud vender lagnaden for sitt folk, skal Jakob jubla og Israel gleda seg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk skal bli reddet! De av Guds folk som var bortført, skal komme tilbake. Da skal Israels folk juble av glede.
Norwegian BGO
Må Israels frelse komme fra Sion! Når Gud fører de bortførte av sitt folk tilbake, skal Jakob fryde seg og Israel være glad.
Norwegian N 78 BM
Å, om det ville komme frelse for Israel fra Sion! Når Gud vender lagnaden ¬for sitt folk, skal Jakob juble ¬og Israel glede seg.
Norwegian N 78 NN
Å, gjev det må koma frelse for Israel frå Sion! Når Gud vender lagnaden ¬for sitt folk, skal Jakob jubla ¬og Israel gleda seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, om det ville komme frelse for Israel fra Sion! Når Gud gjør ende på sitt folks fangenskap, da skal Jakob fryde seg, Israel glede seg.