Psalms 54:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN har fridd meg ut av all nød, så jeg kan se ned på mine fiender.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For av all nød frir han mig ut, og på mine fiender ser mitt øie med lyst.
Norwegian 1938
For or all naud friar han meg ut, og på mine fiendar ser mitt auga med lyst.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren frir meg ut av all nød, og jeg får se at mine fiender faller.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN har fria meg ut av all naud, så eg kan sjå ned på mine fiendar.
Norwegian BGO
For fra all trengsel har Han utfridd meg. Og mitt øye har sett ned på mine fiender.
Norwegian N 78 BM
Herren frir meg ut av all nød, og jeg får se ¬at mine fiender faller.
Norwegian N 78 NN
Herren friar meg ut ¬or all naud, eg får sjå at mine fiendar fell.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For av all nød frir han meg ut, og mitt øye kan se med triumf på mine fiender.