Psalms 55:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
vi som snakket fortrolig sammen og gikk i festtog i Guds hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
me som hadde huglegt samråd med kvarandre, som gjekk til Guds hus med den glade hop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
Norwegian 1938
me som hadde hugleg samråd med kvarandre, som gjekk til Guds hus i det glade festfylgjet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
– vi som hadde fortrolig samfunn og vandret i festtog til Guds hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
vi som tala fortruleg saman og gjekk i festtog i Guds hus.
Norwegian BGO
Vi hadde fortrolig samfunn og vandret til Guds hus med festforsamlingen.
Norwegian N 78 BM
– vi som hadde ¬fortrolig samfunn og vandret i festtog ¬til Guds hus.
Norwegian N 78 NN
– vi som hadde det godt i lag og gjekk i festtog til Guds hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
- vi som hadde fortrolig samfunn med hverandre, da vi vandret i høytidsskaren opp til Guds hus.