Psalms 55:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal fri meg fra strid og gi meg fred, selv om mange går mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han løyser ut mi sjæl frå strid mot meg og gjev meg fred, for mange er dei mot meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
Norwegian 1938
Han løyser ut mi sjel frå striden mot meg og gjev meg fred; for mange er dei mot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
fri meg ut av striden og gi meg fred, enda mange går imot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal fria meg frå strid og gje meg fred, endå mange går mot meg.
Norwegian BGO
I fred har Han forløst min sjel fra angrepet mot meg, for mange sto imot meg.
Norwegian N 78 BM
fri meg ut av striden ¬og gi meg fred, enda mange går imot meg.
Norwegian N 78 NN
fria meg frå striden ¬og gje meg fred, endå mange går imot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han forløser meg i fred fra striden som er reist imot meg, for mange er de som omringer meg.