Psalms 55:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Raskt ville jeg søke ly for rasende vind og storm.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vilde skunda meg i livd for den føykjande vinden, for stormen.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
Norwegian 1938
Eg vilde skunda meg i livd for den føykjande vinden, for stormen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skyndsomt ville jeg søke ly mot storm og forrykende uvær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg ville skunda meg i ly for rasande vind og storm.
Norwegian BGO
Jeg ville skynde meg å flykte fra stormvinden og uværet.»
Norwegian N 78 BM
Skyndsomt ville jeg søke ly mot storm og forrykende uvær.
Norwegian N 78 NN
Eg ville skunda meg i livd for storm og rykande uver.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg ville skynde meg og søke et tilfluktssted for den voldsomme vind, for stormen.