Psalms 56:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil holde mine løfter til deg, Gud, derfor kommer jeg med lovsangsoffer til deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud, eg hev lovnader på meg til deg; eg vil løysa deim ut med takkoffer til deg. For du hev berga mi sjæl frå dauden, ja mine føter frå fall, so eg kann ferdast for Gud i ljoset åt dei livande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.
Norwegian 1938
Gud, eg hev lovnader på meg til deg; eg vil løysa dei med takkoffer til deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine løfter til deg må jeg innfri, Gud, jeg vil komme med takkoffer til deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil halda mine lovnader til deg, Gud, difor kjem eg med lovsongsoffer til deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg er bundet av løfter jeg har gitt til Deg, Gud. I takknemlighet vil jeg ofre min lovsang til Deg. For Du har befridd min sjel fra døden. Har du ikke også beskyttet meg mot å falle i fristelser? Derfor kan jeg være i Guds nærvær – i Hans lys der de levende får være.
Norwegian BGO
Jeg er bundet av løfter til Deg, Gud, jeg vil gi Deg takkeoffer.
Norwegian N 78 BM
Mine løfter til deg ¬må jeg innfri, Gud, jeg vil komme med takkoffer ¬til deg.
Norwegian N 78 NN
Eg må gjera ¬det eg har lova deg, Gud, eg vil koma til deg ¬med takkoffer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har løfter på meg til deg, Gud. Jeg vil betale deg med takkoffer.