Psalms 59:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til korlederen. «Ødelegg ikke!» En miktam. Av David, den gang Saul sendte folk som skulle vokte på huset for å drepe ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David; ein miktam, då Saul sende folk som gjætte på huset og vilde drepa honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham.
Norwegian 1938
Til songmeisteren; «Tyn ikkje»
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til korlederen. «Ødelegg ikke!» En miktam av David, den gang Saul sendte folk som skulle vokte på huset for å drepe ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til korleiaren. «Øydelegg ikkje!» Ein miktam. Av David, då Saul sende folk som skulle vakta på huset for å drepa han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne salmen er skrevet til bruk i tempelet. Den ble skrevet av David da Saul sendte ut mennene sine som skulle vokte på huset for å drepe ham.
Norwegian BGO
Til sangmesteren. Til «Ødelegg ikke». En «miktam» av David da Saul sendte ut sine menn, og de voktet på huset for å drepe ham.
Norwegian N 78 BM
Til korlederen. «Ødelegg ikke!» En miktam av David, den gang Saul sendte folk som skulle vokte på huset for å drepe ham.
Norwegian N 78 NN
Til korleiaren. «Øydelegg ikkje!» Ein miktam av David, då Saul sende folk som skulle vakta på huset og freista drepa han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til sangmesteren. «Ødelegg ikke». Av David. En gyllen sang, da Saul sendte folk som voktet på huset for å drepe ham.