Psalms 59:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min styrke, jeg ser etter deg, for Gud er mitt vern.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mot hans magt vil eg venta på deg, for Gud er mi borg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mot hans makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.
Norwegian 1938
Mot hans makt vil eg venta på deg; for Gud er mi borg. /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil akte på deg, min styrke, Gud er min faste borg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min styrke, eg ser etter deg, for Gud er mitt vern.
Norwegian BGO
Jeg vil vente på Deg, Du, hans Styrke. For Gud er min borg.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil akte på deg, min styrke, Gud er min faste borg.
Norwegian N 78 NN
Eg vil akta på deg, ¬min styrke; Gud er mi faste borg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mot hans makt vil jeg vente på deg, for Gud er min borg.