Psalms 59:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør, de lar munnen renne over, leppene er som sverd. Er det noen som hører?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, dei let det gøysa ut or munnen sin, der er sverd i deira lippor, for: «Kven høyrer?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
Norwegian 1938
Sjå, det gøyser ord ut or munnen deira, der er sverd i deira lippor; for kven høyrer det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør, hvor de bruker munn, leppene deres er som sverd. Er det noen som hører?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr, dei lèt munnen renna over, leppene er som sverd. Er det nokon som høyrer?
Norwegian BGO
Se, de bruker munn. De har sverd på sine lepper. For de sier: «Hvem får høre det?»
Norwegian N 78 BM
Hør, hvor de bruker munn, leppene deres er som sverd. Er det noen som hører?
Norwegian N 78 NN
Høyr, kor dei brukar munn, lippene deira er som sverd. Er det nokon som høyrer?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, det går en strøm av ord ut av deres munn, det er sverd på deres lepper. Hvem hører vel det?