Psalms 59:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du, HERRE, ler av dem, du håner alle folkeslag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du, Herre, lær åt deim, du spottar alle heidningar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
Norwegian 1938
Men du, Herre, lær åt dei, du spottar alle heidningar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du, Herre, ler av dem, du spotter alle folkeslag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du, HERRE, ler av dei, du håner alle folkeslag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Du, Herre, håner dem og ler. Jeg vil vente på Deg, for Du er min styrke. Du, Gud, er min trygghet. Min trofaste Gud, Du skal komme meg i møte og la meg se ned på mine fiender. Jeg ber Deg ikke om å drepe våre fiender, for da kunne mitt folk glemmer at vi trenger hjelp fra Deg. Slå dem og gjør dem hjemløse. Herre, Du er vårt beskyttende skjold!
Norwegian BGO
Men Du, Herre, skal le av dem. Du spotter alle hedningfolk.
Norwegian N 78 BM
Men du, Herre, ler av dem, du spotter alle folkeslag.
Norwegian N 78 NN
Men du, Herre, ler åt dei, du spottar alle folkeslag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du, Herre, ler av dem, du spotter alle folkeslag.