Psalms 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær meg nådig, HERRE, for jeg er svak. Helbred meg, HERRE, kroppen skjelver av redsel,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver meg nådig, Herre, for eg er burtvisna! Læk meg, Herre, for mine bein er skjelvande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Norwegian 1938
Ver meg nådig, Herre! for eg er burtvisna. Læk meg, Herre! for mine bein er forfærde,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær meg nådig, Herre, for jeg er kraftløs. Leg meg, Herre, jeg er rystet i mitt indre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver meg nådig, HERRE, for eg er kraftlaus. Læk meg, HERRE, kroppen skjelv av redsle,
Norwegian BGO
Vær meg nådig, Herre, for jeg er kraftløs. Herre, leg meg, for mine bein fortæres av angst.
Norwegian N 78 BM
Vær meg nådig, Herre, ¬for jeg er kraftløs. Leg meg, Herre, ¬jeg er rystet i mitt indre.
Norwegian N 78 NN
Ver meg nådig, Herre, ¬for eg er kraftlaus. Læk meg, Herre, ¬eg er djupt forfærd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær meg nådig, Herre, for jeg visner bort. Helbred meg, Herre, for mine ben er forferdet.