Psalms 60:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg sandalen. Hyll meg, Filisterland!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Moab er mitt vaskarfat, på Edom kastar eg skoen min; ropa høgt for meg, du Filistarland!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
Norwegian 1938
Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg skoen min; ropa høgt av fagnad for meg, du Filistarland!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko. Jeg triumferer over Filisterlandet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg sandalen. Hyll meg, Filistarland!»
Norwegian BGO
Moab er Mitt vaskekar. Over Edom skal Jeg kaste Min sko. Filisterland, du skal juble over Meg i seiersglede.»
Norwegian N 78 BM
Men Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko. Jeg triumferer ¬over Filisterlandet.»
Norwegian N 78 NN
Men Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg min sko. Eg triumferer ¬over Filistarlandet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko. Bryt ut i jubel over meg, Filisterland!