Psalms 60:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du lot ditt folk se harde tider, ga oss vin så vi ravet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev late ditt folk sjå harde ting, du hev skjenkt oss vin so me tumla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
Norwegian 1938
Du hev late folket ditt sjå harde ting, du hev skjenkt oss vin so me tumla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du lot ditt folk få lide hardt, og gav oss en vin så vi ravet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du lét folket ditt sjå harde tider, gav oss vin så vi tumla.
Norwegian BGO
Du har latt Ditt folk se harde tider. Du ga oss vin å drikke så vi ble fortumlet.
Norwegian N 78 BM
Du lot ditt folk få lide hardt, og gav oss en vin så vi ravet.
Norwegian N 78 NN
Du lét folket ditt lida hardt, og gav oss ein vin så vi tumla.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har latt ditt folk se harde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi ravet.