Psalms 62:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Én gang har Gud talt, to ting har jeg hørt: at makten tilhører Gud,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein gong hev Gud sagt, tvo gonger hev eg høyrt dette, at styrke høyrer Gud til. Og hjå deg, Herre, er miskunn, for du gjev kvar ein etter hans gjerning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det, at styrke hører Gud til.
Norwegian 1938
Ein gong hev Gud tala, ja tvo gonger hev eg høyrt det, at styrke høyrer Gud til. /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Én ting har Gud talt til meg, to ting har jeg hørt: at det er Gud som har makten,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Éin gong har Gud tala, to ting har eg høyrt: at makta tilhøyrer Gud,
Norwegian BGO
Én gang har Gud talt, to ganger har jeg hørt dette: At makten tilhører Gud.
Norwegian N 78 BM
Én ting har Gud talt til meg, to ting har jeg hørt: at det er Gud som har makten,
Norwegian N 78 NN
Éin gong har Gud tala til meg, ja, to gonger har eg høyrt at det er Gud ¬som har makta,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Én gang har Gud talt, ja, to ganger har jeg hørt det: Styrke hører Gud til.