Psalms 62:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos Gud er min frelse og min ære. Min mektige klippe, min tilflukt er hos Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hjå Gud er mi frelsa og mi æra; mitt sterke fjell, mi livd er i Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
Norwegian 1938
Hjå Gud er mi frelsa og mi æra; mitt sterke fjell, mi livd er i Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min frelse og min ære har sin grunn i Gud. Han er mitt faste fjell, jeg søker tilflukt hos ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos Gud er mi frelse og mi ære. Mitt mektige berg, mi tilflukt er hos Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stol alltid på Ham! Øs ut det dere har på hjertet, for Ham. Gud er vår beskytter. Sannelig, menneskenes liv er som et pust på jorden. De lyver, og på vektskålen veier de ingenting.
Norwegian BGO
I Gud er min frelse og min ære. Min sterke klippe og min tilflukt er i Gud.
Norwegian N 78 BM
Min frelse og min ære har sin grunn i Gud. Han er mitt faste fjell, jeg søker tilflukt hos ham.
Norwegian N 78 NN
Mi frelse og mi ære har sin grunn i Gud. Han er mitt faste fjell, eg flyr til han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hos Gud er min frelse og min ære, min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.