Psalms 63:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg tenker på deg der jeg ligger og hviler, og grunner på deg gjennom natten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Norwegian 1938
Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevaktene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg tenker på deg når jeg ligger og hviler, og grunner på deg hver nattevakt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg tenkjer på deg der eg ligg og kviler, og grundar på deg gjennom natta.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Også om natten når jeg ligger i min seng, tenker jeg på Deg. Du har vært min hjelp. Derfor vil jeg juble i Ditt nærvær. Min sjel klynger seg til Deg. Din høyre hånd holder meg oppe.
Norwegian BGO
Når jeg minnes Deg i min seng, grunner jeg på Deg i nattevaktene.
Norwegian N 78 BM
Jeg tenker på deg ¬når jeg ligger og hviler, og grunner på deg ¬hver nattevakt.
Norwegian N 78 NN
Eg tenkjer på deg ¬når eg ligg og kviler, og grundar på deg ¬kvar nattevakt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når jeg kommer deg i hu på mitt leie, tenker jeg på deg gjennom nattevaktene.