Psalms 64:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle mennesker blir grepet av frykt. De kunngjør Guds gjerning og forstår hva han har gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alle menneskje ræddast og forkynner Guds gjerning, og hans verk skynar dei. Den rettferdige gleder seg i Herren og flyr til honom, og alle ærlege av hjarta prise seg sæle.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
Norwegian 1938
Og alle menneske reddast og forkynner Guds gjerning, og dei skynar hans verk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
alle mennesker blir forferdet. De forteller om Guds gjerning og skjønner det verk han gjør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle menneske blir gripne av frykt. Dei kunngjer Guds verk og skjønar det han har gjort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle mennesker skal få en dyp respekt for Gud og forkynne alt det store Gud gjør. De skal få visdom til å forstå hva Gud gjør. De som overgir seg til Herren, skal glede seg i Ham og søke beskyttelse hos Ham. De oppriktige skal lovprise Herren.
Norwegian BGO
Alle mennesker skal frykte, og de skal forkynne Guds verk. For med visdom skal de forstå Hans gjerning.
Norwegian N 78 BM
alle mennesker blir forferdet. De forteller om Guds gjerning og skjønner det verk han gjør.
Norwegian N 78 NN
Alle menneske vert forfærde. Dei fortel om Guds gjerning og skjønar det verket han gjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og alle mennesker blir forferdet. De forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.