Psalms 66:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For du har prøvet oss, Gud, renset oss som de renser sølv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Norwegian 1938
For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For du har satt oss på prøve, Gud, og renset oss, som de renser sølv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For du har prøvd oss, Gud, reinsa oss som dei reinsar sølv.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Du, Gud, har ført oss gjennom prøvelser. Du har renset oss slik man renser sølv. Du lot oss gå i fangenskap og ga oss tunge byrder. Du lot mennesker ri over våre hoder. Vi gikk gjennom ild og vann, men så førte Du oss ut til overflod.
Norwegian BGO
For Du, Gud, har prøvd oss. Du har renset oss slik sølvet renses.
Norwegian N 78 BM
For du har satt oss på prøve, ¬Gud, og renset oss, ¬som de renser sølv.
Norwegian N 78 NN
For du har sett oss på prøve, ¬Gud, og reinsa oss, ¬som dei reinsar sølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For du prøvde oss, Gud. Du renset oss, likesom de renser sølv.