Psalms 66:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele jorden skal bøye seg for deg, de skal spille for deg og lovsynge ditt navn. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. Sela.
Norwegian 1938
All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hele jorden skal bøye seg og tilbe deg, de skal spille for deg og prise ditt navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile jorda skal bøya seg for deg, dei skal spela for deg og lovsyngja ditt namn. Sela
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Din kraft er så stor at Dine fiender skal krype for Deg. Hele jorden skal tilbe og lovsynge Deg. De skal lovsynge Ditt navn.» Kom og se hva Gud gjør. Han gjør skremmende og fantastiske ting for menneskene.
Norwegian BGO
Hele jorden skal tilbe Deg og lovsynge Deg. De skal lovsynge Ditt navn.»
Norwegian N 78 BM
Hele jorden skal bøye seg ¬og tilbe deg, de skal spille for deg ¬og prise ditt navn.
Norwegian N 78 NN
Heile jorda skal bøya seg ¬og tilbe deg, dei skal spela for deg ¬og prisa ditt namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
All jorden skal tilbe deg og lovsynge deg. De skal lovsynge ditt navn. Sela.