Psalms 67:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud være oss nådig og velsigne oss, Gud la sitt ansikt lyse for oss! Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud vere oss nådig og velsigne oss, han late si åsyn lysa hjå oss - Sela -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,
Norwegian 1938
Gud vere oss nådig og velsigne oss, han late si åsyn lysa hjå oss - sela -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud, vær oss nådig og velsign oss! La ditt ansikt lyse hos oss,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud vere oss nådig og velsigne oss, Gud la sitt andlet lysa for oss! Sela
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Må Gud være nådig mot oss og velsigne oss! Måtte Hans ansikt kaste sitt lys på oss, så Din vilje kan bli kjent på jorden og Din redning bli kjent blant alle folkeslag.
Norwegian BGO
å Gud være oss nådig og velsigne oss, og må Hans ansikt lyse over oss,,
Norwegian N 78 BM
Gud, vær oss nådig ¬og velsign oss! La ditt ansikt lyse hos oss,
Norwegian N 78 NN
Ver oss nådig, Gud, ¬og velsigna oss! Lat ditt andlet lysa hjå oss,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud, vær oss nådig og velsign oss; han la sitt åsyn lyse hos oss! - Sela -