Psalms 67:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La folkeslag glede seg og juble, for du dømmer folkene med rettferd og leder folkeslagene på jorden. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Folkeslagi skal gledast og fagna seg høgt; for du dømer folki med rett, og folkeslagi på jordi leider du. Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Folkeslagene skal fryde sig og juble; for du dømmer folkene med rett, og folkeslagene på jorden leder du. Sela.
Norwegian 1938
Folkeslagi skal gledast og fagna seg høgt; for du dømer folki med rett, og folkeslagi på jordi leider du. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folkeslag skal gledes og juble; for du dømmer folkene med rettferd og leder folkeslagene på jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat folkeslag gleda seg og jubla, for du dømmer folka med rettferd og leier folkeslaga på jorda. Sela
Norwegian BGO
Folkeslagene skal glede seg og juble. For Du skal dømme folkene uten forskjell og lede folkeslagene på jorden.
Norwegian N 78 BM
Folkeslag skal gledes og juble; for du dømmer folkene ¬med rettferd og leder folkeslagene ¬på jorden.
Norwegian N 78 NN
Folkeslag skal gledast og jubla; for du dømer folka ¬med rettferd og leier folkeslaga på jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folkeslag skal fryde seg og juble. For du dømmer folkene med rettferd, og folkeslagene på jorden leder du. Sela.