Psalms 68:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud lar ensomme finne et hjem, han fører fanger ut til lykke og trivsel, men opprørere må bo i et øde og avsvidd land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud gjev dei einslege hus og heim, han fører fangar ut til lukka; berre dei motstridige bur i turrlende.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Norwegian 1938
Gud gjev dei einslege hus og heim, han fører fangar ut til lukka; berre dei motstridige bur i turrlende.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud lar ensomme finne et hjem, han lar fanger slippe ut til lykke og trivsel, men opprørere må bo i et øde land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud lèt einsame finna ein heim, han fører fangar ut til lukke og trivsel, men opprørarar må bu i eit audt og avsvidd land.
Norwegian BGO
Gud lar de enslige bo med familie. De som er bundet, fører Han ut til overflod. Men opprørerne bor i det tørre land.
Norwegian N 78 BM
Gud lar ensomme ¬finne et hjem, han lar fanger slippe ut ¬til lykke og trivsel, men opprørere må bo ¬i et øde land.
Norwegian N 78 NN
Gud lèt einsame finna ¬ein heim, han fører ut fangar ¬til lukke og trivsel, men opprørarar må bu ¬i eit audt og avsvidt land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud gir de enslige hus, han fører fanger ut til lykke. Bare de gjenstridige bor i et tørt land.