Psalms 69:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Redd meg fra å synke i gjørmen, redd meg fra dem som hater meg, fra det dype vannet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fria meg ut or søyla, og lat meg ikkje søkka! Lat meg verta utfria frå deim som hatar meg og frå dei djupe vatni!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
Norwegian 1938
Berga meg ut or søyla og lat meg ikkje søkka! Lat meg verta berga frå dei som hatar meg, og frå dei djupe vatni!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Redd meg så jeg ikke synker i gjørmen, la meg berges fra dem som hater meg, – og fra det dype vann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Berg meg frå å søkka i gjørma, berg meg frå dei som hatar meg, frå det djupe vatnet!
Norwegian BGO
Fri meg ut fra gjørmen, så jeg ikke synker. La meg bli fridd ut fra dem som hater meg, og ut fra de dype vann!
Norwegian N 78 BM
Redd meg ¬så jeg ikke synker i gjørmen, la meg berges fra dem ¬som hater meg, – og fra det dype vann.
Norwegian N 78 NN
Berga meg, ¬så eg ikkje søkk i gjørma, lat meg verta berga ¬frå dei som hatar meg, og frå det djupe vatnet!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Redd meg ut av gjørmen og la meg ikke synke, la meg bli reddet fra dem som hater meg, og fra de dype vann!