Psalms 69:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ga meg gift i maten; da jeg var tørst, fikk jeg eddik å drikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei gav meg gall å eta, og då eg var tyrst, gav dei meg eddik å drikka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
Norwegian 1938
Dei gav meg gall å eta, og då eg var tyrst, gav dei meg eddik å drikka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De hadde gift i maten min, for tørsten gav de meg eddik å drikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gav meg gift i maten; då eg var tørst, fekk eg eddik å drikka.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De ville gi meg galle til mat og eddik å drikke. La dem falle i sine egne feller. La deres velstand bli en felle for dem! La det bli mørkt foran øynene på dem, så de ikke ser. Måtte bena deres svikte under dem! La dem få kjenne Ditt sinne, la Ditt brennende sinne innhente dem!
Norwegian BGO
Og de ga meg galle til føde, og for min tørst ga de meg eddik å drikke.
Norwegian N 78 BM
De hadde gift i maten min, for tørsten gav de meg eddik ¬å drikke.
Norwegian N 78 NN
Dei hadde gift i maten min, for torsten ¬gav dei meg eddik å drikka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ga meg galle å ete, og for min tørst ga de meg eddik å drikke.