Psalms 7:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om noen ikke vender om, vil han slipe sverdet, spenne buen og sikte,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
Norwegian 1938
So framt han ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd, spenner sin boge og gjer han ferdig /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sannelig, fienden kvesser sverdet igjen, spenner buen og sikter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom nokon ikkje vender om, vil han kvessa sverdet, spenna bogen og sikta,
Norwegian BGO
Hvis han ikke vender om, vil Gud kvesse sitt sverd. Han vil spenne sin bue og gjøre den klar.
Norwegian N 78 BM
Sannelig, ¬fienden kvesser sverdet igjen, spenner buen og sikter.
Norwegian N 78 NN
Sanneleg, ¬fienden kvesser atter sverdet, spenner bogen og siktar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom han ikke omvender seg, da kvesser han* sitt sverd, da spenner han sin bue og sikter den inn.