Psalms 7:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil prise HERREN for hans rettferd og lovsynge navnet til HERREN Den høyeste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
Norwegian 1938
Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg priser Herren for hans rettferd og lovsynger navnet til Herren, Den Høyeste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil prisa HERREN for hans rettferd, lovsyngja namnet til HERREN, Den høgste.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg vil prise Herren for Hans rettferdighet! Jeg vil lovsynge Herrens navn! Han har et navn som er over alle andre navn.
Norwegian BGO
Jeg vil prise Herren etter Hans rettferdighet, og jeg vil lovsynge Herrens, Den Høyestes navn.
Norwegian N 78 BM
Jeg priser Herren ¬for hans rettferd og lovsynger navnet til Herren, ¬Den Høyeste.
Norwegian N 78 NN
Eg prisar Herren ¬for hans rettferd og lovsyng namnet åt Herren, ¬Den Høgste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil prise Herren etter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, Den Høyestes navn.