Psalms 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
om jeg har gjort ondt mot min venn og røvet fra min motstander uten grunn,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Norwegian 1938
dersom eg hev lønt den med vondt som heldt fred med meg, og plundra den som var min fiende utan årsak,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
har jeg gjort ondt mot min venn og ranet min motstander uten grunn,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
om eg har gjort vondt mot min ven og rana min motstandar utan grunn,
Norwegian BGO
hvis jeg med ondt har lønnet ham som holdt fred med meg eller har plyndret min fiende uten grunn,
Norwegian N 78 BM
har jeg gjort ondt mot min venn og ranet min motstander ¬uten grunn,
Norwegian N 78 NN
har eg gjort vondt mot min ven og rana min motstandar ¬utan grunn,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
dersom jeg har gjengjeldt med ondt den som holdt fred med meg, eller plyndret den som uten grunn var min motstander,