Psalms 7:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så la fienden jage meg og nå meg igjen, trampe mitt liv til jorden og kaste min ære i støvet. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
Norwegian 1938
so lat fienden forfylgja mi sjel og nå henne att og trakka mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! Sela. /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da kan fienden jage meg og nå meg, trampe meg levende til jorden og kaste min ære i støvet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så lat fienden jaga meg og nå meg att, trakka mitt liv til jorda og kasta mi ære i støvet. Sela
Norwegian BGO
så la fienden forfølge og innhente meg! Ja, la ham trampe meg til jorden og legge all min ære i støvet!
Norwegian N 78 BM
da kan fienden jage meg ¬og nå meg, trampe meg levende til jorden og kaste min ære i støvet.
Norwegian N 78 NN
så lat fienden jaga og nå meg, trakka meg levande til jorda og kasta mi ære i støvet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så la fienden forfølge min sjel og innhente meg, la ham tråkke mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.