Psalms 71:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos deg, HERRE, søker jeg tilflukt, la meg aldri bli til skamme!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til deg, Herre, flyr eg, lat meg aldri verta til skammar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
Norwegian 1938
Til deg, Herre, set eg mi lit, lat meg aldri i æva verta til skammar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til deg, Herre, tar jeg min tilflukt, la meg aldri bli til skamme!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos deg, HERRE, søkjer eg tilflukt, lat meg aldri bli til skamme!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hos Deg, Herre, søker jeg beskyttelse. La meg aldri i evighet skamme meg for det! Du som er rettferdig, befri meg! Ja, sett meg fri! Hør på meg og redd meg! Vær min trygge og reddende grunn, som jeg alltid kan flykte til. Du har sagt at Du skal redde meg, for Du er min trygge grunn. Hos Deg blir jeg beskyttet.
Norwegian BGO
il Deg, Herre, tar jeg min tilflukt. La meg aldri i evighet bli til skamme!
Norwegian N 78 BM
Til deg, Herre, ¬tar jeg min tilflukt, la meg aldri bli til skamme!
Norwegian N 78 NN
Hjå deg, Herre, søkjer eg livd, lat meg aldri verta til skammar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til deg, Herre, setter jeg min lit. La meg aldri i evighet bli til skamme!