Psalms 71:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La dem som anklager meg, bli til skamme og gå til grunne. La dem som søker min ulykke, bli dekket av vanære og skam!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat deim som stend etter mitt liv, verta til skammar og ganga til grunnar! Lat deim som søkjer mi ulukka, verta klædde i spott og skam!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
Norwegian 1938
Lat dei som stend etter mitt liv, verta til skammar og ganga til grunns! Lat dei som søkjer mi ulukka, verta klædde i skam og spott!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La dem som står meg imot, gå til grunne med skam! La dem som gjerne vil skade meg, dekkes av skam og vanære!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat dei som set fram klagemål mot meg, bli til skamme og gå til grunne. Lat dei som søkjer mi ulukke, bli dekte av vanære og skam!
Norwegian BGO
La dem bli til skamme og gå til grunne, dem som står meg etter livet. La hån og vanære komme over dem, dem som søker å gjøre meg ondt.
Norwegian N 78 BM
La dem som står meg imot, gå til grunne med skam! La dem som gjerne ¬vil skade meg, dekkes av skam og vanære!
Norwegian N 78 NN
Lat dei som står meg imot, gå til grunne med skam! Lat dei som vil meg vondt, sveipast i skam og vanære!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La dem som står meg etter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli kledd i skam og spott!