Psalms 71:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi meg min storhet tilbake, vend deg til meg og trøst meg!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du vil lata meg veksa og vil venda um og trøysta meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
Norwegian 1938
Du vil lata meg veksa og vil venda og trøysta meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La meg få min ære tilbake, vend deg til meg og trøst meg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev meg min stordom tilbake, vend deg til meg og trøyst meg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gjør meg stor igjen. Du er rundt meg på alle kanter og Du trøster meg. Jeg vil prise Din sannhet og trofasthet med harpe, min Gud! Jeg vil lovsynge Deg med lyre, Du som er Den Hellige i Israel. Mine lepper skal juble av glede når jeg lovsynger Deg, min sjel som Du har frelst, gleder seg. Dagen lang vil jeg fortelle Din rettferdighet. For de er blitt stakkarslige – de som forsøkte å gjøre meg ondt, er blitt til skamme og blitt tilspott og spe.
Norwegian BGO
Du skal øke min storhet, omslutte meg og trøste meg.
Norwegian N 78 BM
La meg få min ære tilbake, vend deg til meg ¬og trøst meg!
Norwegian N 78 NN
Gjev meg att mi ære, vend deg til meg og ¬trøysta meg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du vil øke min storhet og vende om og trøste meg.