Psalms 72:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han løser dem fra tvang og vold, deres liv er dyrebart i hans øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Norwegian 1938
Frå trykk og vald skal han løysa deira sjel, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han løser dem fra tvang og vold, deres liv er dyrebart i hans øyne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han løyser dei frå tvang og vald, deira liv er dyrt i hans auge.
Norwegian BGO
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og vold. Deres blod skal være dyrebart i Hans øyne.
Norwegian N 78 BM
Han løser dem ¬fra tvang og vold, deres liv er dyrebart ¬i hans øyne.
Norwegian N 78 NN
Han løyser dei ¬frå tvang og vald, deira liv er dyrt i hans augo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold. Deres blod skal være dyrt i hans øyne.