Psalms 73:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sier: «Hvordan skulle Gud vite om det? Har Den høyeste kjennskap til noe?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei segjer: «Korleis skulde Gud vita noko? Finst det vel kunnskap hjå den Høgste?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
Norwegian 1938
Og dei segjer: Korleis skulde Gud vita noko? Finst det vel kunnskap hjå den Høgste?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sier: «Hvordan vet Gud om det? Har Den Høyeste kjennskap til noe?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei seier: «Korleis skulle Gud vita om det? Har Den høgste kjennskap til noko?»
Norwegian BGO
Og de sier: «Hvordan skal Gud vite det? Er det vel kunnskap hos Den Høyeste?»
Norwegian N 78 BM
De sier: ¬«Hvordan vet Gud om det? Har Den Høyeste ¬kjennskap til noe?»
Norwegian N 78 NN
Dei seier: «Korleis skulle Gud ¬vita om det? Har Den Høgste ¬kjennskap til noko?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De sier: Hvordan skulle Gud vite noe? Er det vel kunnskap hos Den Høyeste?