Psalms 73:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg var nær ved å snuble, foten holdt på å gli ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men eg - mine føter hadde so nær snåva, det skilde lite at mine stig hadde skride ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
Norwegian 1938
Men eg - mine føter hadde so nær snåva, det skilde lite at mine steg hadde skride ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men jeg var nær ved å snuble, mine føtter holdt på å gli ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg var nær ved å snubla, foten heldt på å gli ut.
Norwegian BGO
Men jeg, mine føtter var nær ved å snuble. Mine skritt var like ved å gli ut.
Norwegian N 78 BM
Men jeg var nær ved å snuble, mine føtter holdt på å gli ut.
Norwegian N 78 NN
Men eg heldt på å snåva, mine føter hadde nær glide ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trinn glidd ut.