Psalms 73:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
var jeg dum og visste ingen ting, som et fe var jeg mot deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då var eg uvitug og skyna inkje, eit fe var eg imot deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
Norwegian 1938
då var eg uvitug og skyna inkje; som eit dyr var eg imot deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
var jeg dum og uforstandig; som et fe var jeg mot deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
var eg dum og visste ingen ting, som eit fe var eg mot deg.
Norwegian BGO
Da var jeg forstokket og forsto ingenting. Jeg var som et dyr overfor Deg.
Norwegian N 78 BM
var jeg dum og uforstandig; som et fe var jeg mot deg.
Norwegian N 78 NN
var eg dum og uvitug, som eit fe var eg imot deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da var jeg ufornuftig og forsto ingenting. Som et dyr var jeg imot deg.