Psalms 73:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om kropp og hjerte forgår, er Gud for evig mitt hjertes klippe og min del.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um mitt kjøt og hjarta vert til inkjes, so er Gud æveleg mitt hjartans berg og min deil.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
Norwegian 1938
Um mitt kjøt og hjarta vert til inkjes, so er Gud æveleg mitt hjartans berg og min deil.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om kropp og sjel forgår, er Gud for evig min klippe og min del.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om kropp og hjarte forgår, er Gud for evig mitt hjartans berg og min del.
Norwegian BGO
Min kropp og mitt hjerte svikter. Men Gud er mitt hjertes klippe og min arvedel til evig tid.
Norwegian N 78 BM
Om kropp og sjel forgår, er Gud for evig ¬min klippe og min del.
Norwegian N 78 NN
Om kropp og sjel forgår, er Gud for evig ¬mitt berg og min del.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om enn mitt kjød og mitt hjerte svikter, så er Gud mitt hjertes klippe og min del for evig.