Psalms 74:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Husk dette: Fienden spotter HERREN, et folk av dårer forakter ditt navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom i hug dette: Fiendar hev spotta Herren, og eit dårlegt folk hev vanvyrdt ditt namn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Norwegian 1938
Kom i hug dette: Fienden hev spotta Herren, og eit dårleg folk hev vanvyrdt ditt namn!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, kom dette i hu når fienden driver sin spott, og et folk av dårer forakter ditt navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hugs dette: Fienden spottar HERREN, eit folk av dårar foraktar ditt namn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, jeg vil minne Deg på hvordan fienden har spottet oss. Dumme er de som viser forakt for Ditt navn. Overgi ikke Dine kjæres sjel til villdyret! Glem oss ikke, vi som for alltid er Dine ydmyke!
Norwegian BGO
Husk på dette at fienden har hånet, Herre, og at et dåraktig folk har vist forakt for Ditt navn.
Norwegian N 78 BM
Herre, kom dette i hu når fienden driver sin spott, og et folk av dårer ¬forakter ditt navn.
Norwegian N 78 NN
Herre, kom dette i hug når fienden driv sin spott, og eit folk av dårar ¬vanvørder ditt namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Husk dette: Fienden har hånet Herren! Et narraktig folk har foraktet ditt navn!