Psalms 74:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi ser ikke våre egne merker. Profeter finnes ikke lenger. Ingen hos oss vet hvor lenge dette skal vare.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Våre merke ser me ikkje, det finst ingen profet lenger, og ingen hjå oss som veit kor lenge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
Norwegian 1938
Våre eigne teikn ser me ikkje; det finst ingen profet lenger, og ingen hjå oss som veit kor lenge det skal vara.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi ser ikke våre egne bannere. Det fins ikke lenger noen profet, og det er ingen iblant oss som vet hvor lenge dette skal vare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi ser ikkje våre eigne merke. Profetar finst ikkje lenger. Ingen hos oss veit kor lenge dette skal vara.
Norwegian BGO
Vi kan ikke se våre tegn, det finnes ingen profet lenger, ingen blant oss som vet hvor lenge dette skal vare.
Norwegian N 78 BM
Vi ser ikke våre egne bannere. Det fins ikke lenger ¬noen profet, og det er ingen iblant oss ¬som vet hvor lenge dette skal vare.
Norwegian N 78 NN
Vi ser ikkje våre eigne faner. Det finst ikkje lenger ¬nokon profet, og det finst ingen hjå oss ¬som veit kor lenge dette skal vara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våre egne tegn ser vi ikke. Det finnes ikke noen profet mer, ikke noen hos oss som vet hvor lenge dette skal vare.