Psalms 75:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Jeg hugger av hvert horn på de lovløse, men de rettferdiges horn skal få kneise.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
Norwegian 1938
Og alle horni på dei ugudlege vil eg hogga av; horni på den rettferdige skal reisa seg høgt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Jeg tar makten fra alle de gudløse, men de rettferdiges kraft skal bli stor.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Eg høgg av kvart horn på dei lovlause, men dei rettferdiges horn skal få kneisa.»
Norwegian BGO
«Og alle de ugudeliges horn skal Jeg hugge av, men den rettferdiges horn skal bli opphøyet.»
Norwegian N 78 BM
«Jeg tar makten ¬fra alle de gudløse, men de rettferdiges kraft ¬skal bli stor.»
Norwegian N 78 NN
«Eg tek makta ¬frå alle dei gudlause, men dei rettferdige ¬skal få stor kraft.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle de ugudeliges horn vil jeg hogge av, men den rettferdiges horn skal bli opphøyet.