Psalms 75:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sa til dem som skryter: «Skryt ikke!» og til de urettferdige: «Kneis ikke med hornene!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg segjer til skrøytarane: «Skrøyt ikkje!» og til dei ugudlege: «Reis ikkje horn!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
Norwegian 1938
Eg segjer til dei ovmodige: Ver ikkje ovmodige, og til dei ugudlege: Reis ikkje horn!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sa til dårene: «Vær ikke dumme!» og til de gudløse: «Vær ikke stolte!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sa til dei som skryter: «Skryt ikkje!» og til dei urettferdige: «Kneis ikkje med horna!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg sa til de selvgode: ‘Vær ikke så fulle av selvros’, og til de ugudelige: ‘Ikke ypp dere og vær ikke frekke!’ Ære får dere ikke fra noen mennesker, ikke fra noen himmelretning.»
Norwegian BGO
Jeg sa til de hovmodige: ‘Vær ikke så fulle av selvros’, og til de ugudelige: ‘Løft ikke hornet opp.
Norwegian N 78 BM
Jeg sa til dårene: ¬«Vær ikke dumme!» og til de gudløse: ¬«Vær ikke stolte!
Norwegian N 78 NN
Eg sa til dårane: ¬«Ver ikkje dumme!» og til dei gudlause: ¬«Ver ikkje stolte!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sier til dårene: Vær ikke overmodige! - og til de ugudelige: Løft ikke horn!