Psalms 75:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det er Gud som dømmer. Én bøyer han ned, og én reiser han opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men Gud er den som dømer, den eine nedrar han, hin høgrar han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Norwegian 1938
nei, Gud er den som dømer; den eine nedrar han, hin upphøgjer han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, det er Gud som dømmer. Én bøyer han ned, og én reiser han opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det er Gud som dømmer. Éin bøyer han ned, og éin reiser han opp.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Gud er Dommeren. Han ydmyker den ene og gir ære til den andre. Herrens sinne er stort og intenst. Det skal ramme de onde som ikke vil leve i relasjon med Ham.
Norwegian BGO
Men Gud er Dommeren, Han fornedrer den ene og opphøyer den andre.
Norwegian N 78 BM
Nei, det er Gud som dømmer. Én bøyer han ned, ¬og én reiser han opp.
Norwegian N 78 NN
Nei, det er Gud som dømer. Éin bøyer han ned, ¬og éin reiser han opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, Gud er den som dømmer. Den ene fornedrer han, og den andre opphøyer han.