Psalms 76:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der brøt han i stykker lynende piler, krigens våpen, skjold og sverd. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Norwegian 1938
Der braut han sund ljoni frå bogen, skjold og sverd og ufred. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der brøt han i stykker de lynende piler, krigens våpen, skjold og sverd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der braut han sund lynande piler, krigens våpen, skjold og sverd. Sela
Norwegian BGO
Der brøt Han buens glødende piler, skjoldet og sverdet til slaget.
Norwegian N 78 BM
Der brøt han i stykker ¬de lynende piler, krigens våpen, ¬skjold og sverd.
Norwegian N 78 NN
Der braut han sund ¬dei lynande piler, krigens våpen, ¬skjold og sverd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der brøt han i stykker buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.