Psalms 78:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
det skjuler vi ikke for deres barn. For neste slektsledd vil vi lovprise HERREN, hans velde og det underfulle han har gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
det vil me ikkje dylja for deira born, men fortelja Herrens pris for den komande ætti, og hans styrke og hans under, som han hev gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
det vil vi ikke dølge for deres barn, men for den kommende slekt fortelle Herrens pris og hans styrke og de undergjerninger som han har gjort.
Norwegian 1938
det vil me ikkje dylja for deira born, men fortelja Herrens pris for den komande ætti, og hans styrke og dei under som han hev gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skjuler vi ikke for deres barn. Vi vil fortelle til etterslekten om Herrens herlige verk og hans velde, om alle de under han har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det løyner vi ikkje for deira born. For neste slektsledd vil vi lovprisa HERREN, hans velde og det underfulle han har gjort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vi vil prise Herren og fortelle videre om Hans styrke og om de fantastiske tingene Han har gjort. Folk i Israel snakker om dette. Herren har også gitt en lov til Israels folk, som Han påbød at våre forfedre skulle gjøre kjent for sine barn. Slik skulle kommende generasjoner lære loven til barna sine, for at de igjen skulle lære dem videre til sine barn. Slik skulle de lære å stole på Gud og ikke glemme Hans mektige gjerninger, og de skulle holde de bud Han har gitt.
Norwegian BGO
det vil vi ikke skjule for deres barn, men for den kommende slekt forkynner vi Herrens pris og Hans styrke og de underfulle gjerninger Han har gjort.
Norwegian N 78 BM
skjuler vi ikke for deres barn. Vi vil fortelle til etterslekten om Herrens herlige verk ¬og hans velde, om alle de under han har gjort.
Norwegian N 78 NN
det døl vi ikkje for deira born. Vi vil fortelja til ætta som kjem, om Herrens herlege verk ¬og hans velde, om alle dei under han har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
det vil vi ikke skjule for deres barn. For den kommende slekt vil vi kunngjøre Herrens pris og hans styrke og de undergjerningene som han har gjort.