Psalms 78:58 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med sine offerhauger gjorde de ham rasende, med avgudsbilder gjorde de ham sjalu.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei harma honom med sine haugar og eggja honom med sine avgudar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de vakte hans harme med sine offerhauger og gjorde ham nidkjær med sine utskårne billeder.
Norwegian 1938
Og dei harma han med sine offerhaugar og eggja han med sine utskorne bilete.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De krenket ham med sine offerhauger, med avgudsbildene egget de ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med sine offerhaugar gjorde dei han rasande, med avgudsbilete gjorde dei han sjalu.
Norwegian BGO
For de egget Ham til vrede med sine offerhauger og vakte Hans nidkjærhet med sine avgudsbilder.
Norwegian N 78 BM
De krenket ham ¬med sine offerhauger, med avgudsbildene ¬egget de ham.
Norwegian N 78 NN
Dei krenkte han ¬med sine offerhaugar, med avgudsbilete eggja ¬dei han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De vakte hans harme med sine offerhauger og gjorde ham nidkjær med sine utskårne bilder.