Psalms 78:60 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han oppga sin bolig i Sjilo, det teltet han bodde i blant mennesker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han gjekk burt frå sin bustad i Silo, det tjeld han hadde slege upp millom menneskje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han forlot sin bolig i Silo, det telt han hadde opslått blandt menneskene.
Norwegian 1938
Og han gjekk burt frå sin bustad i Silo, det tjeld han hadde slege upp millom menneski.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han oppgav den bolig han hadde i Sjilo, det teltet han bodde i blant menneskene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han gav opp sin bustad i Sjilo, det teltet han budde i blant menneske.
Norwegian BGO
Derfor forlot han tabernakelet i Sjilo, teltet der Han hadde sin bolig blant menneskene.
Norwegian N 78 BM
Han oppgav den bolig ¬han hadde i Sjilo, det teltet han bodde i ¬blant menneskene.
Norwegian N 78 NN
Han gav opp sin bustad i Sjilo, det teltet han budde i ¬mellom menneske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han forlot sin bolig i Sjilo, det telt han hadde slått opp blant menneskene.