Psalms 80:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud, før oss tilbake, la ditt ansikt lyse så vi blir frelst!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Norwegian 1938
Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlet lysa, so me vert frelste!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Reis oss opp igjen, Gud, la ditt ansikt lyse, så vi blir frelst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud, før oss tilbake, lat ditt andlet lysa så vi blir frelste!
Norwegian BGO
Forny oss igjen, Gud! La Ditt ansikt lyse, så vi blir frelst.
Norwegian N 78 BM
Reis oss opp igjen, Gud, la ditt ansikt lyse, ¬så vi blir frelst.
Norwegian N 78 NN
Reis oss opp att, Gud, lat ditt andlet lysa, ¬så vi vert frelste!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud, omvend oss, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!